بررسی جایگاه و کاربرد زبانهای فارسی و کردی در شهرستان شیروان چرداول (پایاننامه کارشناسی ارشد) (1390) / کمری ، محمدرضا، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه کمری ، محمدرضا، نویسنده عنوان : بررسی جایگاه و کاربرد زبانهای فارسی و کردی در شهرستان شیروان چرداول (پایاننامه کارشناسی ارشد) تکرار نام مولف : پدیدآور: محمدرضا کمری استاد راهنما: محمدرضا احمدخانی استاد مشاور: آرزو نجفیان ناشر: تهران [ایران] : مرکز پیام نور تهران، دانشکده علوم انسانی سال نشر : 1390 یادداشت موضوع: زبانشناسی
رشته: زبانشناسی - آموزش زبان فارسیشناسه افزوده : احمدخانی ، محمدرضا، استاد راهنما نجفیان ، آرزو، استاد مشاور توصیفگرها دوزبانگی ، جامعه شناسی زبان ، زبان فارسی ، زبان کردی ، چرداول ، نگرش زبانی ، گویش ، Bilingualism, social linguistics, Persian language, Kurdish language, Chardavol, linguistic attitude, dialect, چکیده : یکی از موضوعات بحث انگیزی که توجه بسیاری از محققان و کارشناسان را در دهههای اخیر به خود جلب کرده است بحث دو زبانگی میباشد. هدف از انجام این تحقیق، این میباشد که پی ببریم وضعیت موجود در استفاده از دو زبان فارسی و کردی در موقعیتهای رسمی و غیررسمی در شهرستان شیروان چرداول به چه صورت میباشد برای این منظور 394 آزمودنی از مناطق مختلف شهرستان به صورت تصادفی انتخاب شدند آزمودنیها براساس گروههای سنی (زیر 11 سال کودک 12 - 16 نوجوان 17 - 29 جوان 30 - 50 میانسال و از 51 سال به بالا) سطح تحصیلات (بیسواد، ابتدایی، راهنمایی، دبیرستان، دیپلم، فوق دپیلم، لیسانس، فوق لیسانس، دکتر) و جنس (زن و مرد) انتخاب شدند. در این تحقیق از پرسشنامه الگوی پژوهشی پاراشر (1980) استفاده شده است. از آزمودنیها خواسته شد که دو گونهی زبان فارسی و کردی را براساس یک میزان چهار گزینهای «همیشه» «اغلب» «بعضی وقتها» «هیچ وقت» مشخص کنند. پرسشنامه حاوی 36 سوال که براساس درجه رسمیت حوزهها (خانواده، دوستی، همسایگی، دادوستد، آموزشی، اداری) به ترتیب از غیررسمی به رسمی مرتب شدند، پس از جمع آوری پرسشنامهها اطلاعات توسط کامپیوتر پردازش شدند. روشهای آماری خی دو، کندال، آزمون تی جفت و واکاوی واریانس یک سویه جهت تجزیه و تحلیل یافتههای تحقیق به کار گرفته شد. یافتهها نشان میدهد که اختلاف در استفاده از دو زبان کردی و فارسی توسط گروههای مختلف سنی و تحصیلی و جنسی از نظر آماری معنادار است لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/d97e084f4a6e782d07be4d8c7baca11b لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14689 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی مقابلهای القاب در زبان فارسی و کردی [پایاننامه کارشناسیارشد] (1395) / رضایی ، پرستو، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه رضایی ، پرستو، نویسنده عنوان : بررسی مقابلهای القاب در زبان فارسی و کردی [پایاننامه کارشناسیارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: پرستو رضایی استاد راهنما: محمدرضا احمدخانی استاد مشاور: بهمن زندی ناشر: ورامین [ایران] : دانشگاه پیام نور استان تهران، مرکز پیام نور ورامین سال نشر : 1395 یادداشت موضوع: زبانشناسی
رشته: زبانشناسی - زبانشناسی همگانیشناسه افزوده : احمدخانی ، محمدرضا، استاد راهنما زندی ، بهمن، استاد مشاور توصیفگرها جامعه شناسی زبان ، لقب ، ادب ، زبان کردی ، زبان فارسی ، Sociology of language, title, literature, Kurdish language, Persian language, چکیده : القاب از زمره عناصر باارزش مورد استفاده جامعهشناسان زبان محسوب میشود، از آن جهت که عناصری هستند که برای شروع روابط اجتماعی مورد استفاده قرار میگیرند. تحلیل مقابلهای القاب در دو زبان متفاوت از این حیـث که در فرهنگهای متفاوت القاب متفاوتی به کار میروند، دارای اهمیّت بسیاری است. در این پژوهش، القاب زبان کردی و زبان فارسی با هم تطبیق داده میشوند. این پژوهش به منظور بررسی تفاوتها و شباهتهای موجود در القاب هم از نظر نقش وآوانویسی کاربرد و هم بر اساس تقسیمبندی آنها به دو مقوله ادب مثبت و ادب منفی صورت گرفته است. این پژوهش با استفاده از روش تطبیقی و میدانی صورت گرفته است. در این پژوهش با استفاده از گویشواران زبان کردی و فارسی به بررسی تمایزات و تشابهات القاب در این دو زبان پرداختهایم. دادههای پرسشنامه باز بر اساس تحقیق میدانی در بین 200 نفرگردآوری شدهاند که از این تعداد 100نفر آنها آقا و 100نفر دیگر خانم بودند؛ البته علاوه بر اینها در مصاحبه نیز از همین تعداد افراد بهره گرفتیم، به گونهای که جامعه آماری ما به 400 نفر رسید؛ چرا که در سخن گفتن موقعیتها و گفتگوها واقعی و ملموس هستند. نتایج نشان میدهد که شباهتها و تفاوتهای بسیاری از لحاظ کاربرد القاب در ارتباط زبانی وجود دارد. از دیگر نتایج این پژوهش این است که ادب مثبت در القاب خطاب فارسی بیشتر یافت میشود و ادب منفی بالعکس در زبان کردی بیشتر مشاهده میگردد که نشان دهنده روابط صمیانه بیشتر میان گویشوران کردی و روابط دور و رسمیتر میان گویشوران فارسی است لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/481468378423719062031a2a28066b8d لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14816 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی واجی و صرفی وام-واژگان گویش کردی ایلام [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1394) / علیبیگی ، محمود، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه علیبیگی ، محمود، نویسنده عنوان : بررسی واجی و صرفی وام-واژگان گویش کردی ایلام [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: محمود علیبیگی استاد راهنما: محمدرضا احمدخانی استاد مشاور: آرزو نجفیان ناشر: تهران [ایران] : دانشگاه پیام نور استان تهران، مرکز پیام نور تهران سال نشر : 1394 یادداشت موضوع: زبانشناسی شناسه افزوده : احمدخانی ، محمدرضا، استاد راهنما نجفیان ، آرزو، استاد مشاور توصیفگرها واج شناسی ، گویش کردی ، وام گیری واژگانی ، زبان صرفی ، ایلام (استان) ، Phonology, Kurdish dialect, lexical borrowing, morphological language, Ilam (province), چکیده : پژوهش حاضر مطالعه ای تحلیلی - توصیفی است که به بررسی و تحلیل فرایندهای واجی و صرفی در وام- واژههای گویش کردی ایلامی پرداخته است، در این تحقیق محقق در پی پاسخ گویی به این پرسشهاست که، تغییرات واجی به وجود آمده بر روی وام واژهها به چه صورت خواهند بود؟ چه تغییرات تصریفی بر روی وام واژهها اعمال میشود؟ وام واژهها در نظام ترکیب چه تغییراتی متحمل میشوند؟نتایج تحقیق بیانگر این مطالب است که، وام واژههای کردی ایلامی متحمل فرایندهای واجی مختلفی نظیر افزایش واج، حذف واج، ابدال، قلب، نرم شدگی و سخت شدگی واژهای، همگونی میگردند که بیشترین فرایند واجی تاثیر گذار بر وام- واژهها کردی ایلامی در میان همخوانها فرایند «کاهش واج» و در میان واکهها « افزایش واج» میباشد. گویش کردی ایلامی یک سری تغییرات صرفی از قبیل ترکیب و اشتقاق بر روی وام واژهها انجام میدهد. از این میان در فرایند ترکیب بیشتر شاهد ترکیب فعلی وام- واژهها هستیم، در این ترکیب یک عنصر جدید که میتواند، اسم، فعل، صفت، باشد با یک فعل در گویش کردی ترکیب شده و یک ترکیب فعلی میسازد. وام واژهها در نظام ترکیب و اشتقاق ممکن است نقش خود را از دست بدهند و نقش دیگری را بگیرند، بگونه ای که طی فرایند اشتقاق و ترکیب، وام واژهها ممکن است نقش متفاوتی با زبان مبدا خود پیدا کنند، در فرایند ترکیب در بیشتر موارد یک اسم(وام -واژه) با یک عنصر فعلی در گویش کردی ترکیب میگردد و یک عنصر فعلی جدید پدید میآورد، پس طی فرایند ترکیب وام- واژه نقس اولیه خود را از دست داده است و در زبان جدید نقش جدیدی را متحمل شده است لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/ec5e4b1aace40c395568f1ba026d326b لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14667 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت توصیف نظام همخوانی شاخهی مکریانی از گویش کرمانج مرکزی زبان کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1389) / حاتمی ، رضا، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه حاتمی ، رضا، نویسنده عنوان : توصیف نظام همخوانی شاخهی مکریانی از گویش کرمانج مرکزی زبان کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: رضا حاتمی استاد راهنما: یدالله پرمون استاد مشاور: محمدرضا احمدخانی ناشر: تهران [ایران] : مرکز پیام نور تهران، دانشکده علوم انسانی سال نشر : 1389 یادداشت موضوع: زبانشناسی شناسه افزوده : پرمون ، یدالله، استاد راهنما احمدخانی ، محمدرضا، استاد مشاور توصیفگرها همخوانی (روانشناسی) ، زبان شناسی ، واج شناسی ، مکریان ، زبان کردی ، اشتقاق ، کرمانج ، صامت ، گویش مکریانی ، کردی ، Consonance (psychology), linguistics, phonology, Makrian, Kurdish language, derivation, Kermanj, silent, Makriani dialect, Kurdish, چکیده : این پژوهش به توصیف نظام همخوانی گویش مکریانی از زبان کردی در چهارچوب نظریه قاعده بنیاد SPE در واجشناسی زایشی میپردازد. این نظریه برای تبیین و توصیف فرایند و پدیدههای واجی از قاعدههایی همچون واکرفتگی، نرمشدگی، خیشومیشدگی، همگونی، حذف، درج و غیره استفاده مینماید. گویش مکریانی یکی از گویشهای اصیل و باسابقهی زبان کردی است که نواحی جنوب و غرب استان آذربایجان غربی موسوم به منطقهی «مکریان» به آن سخن میگویند. این گویش احتمالاً بازماندهی زبان مادی است. گویش مکریانی در زیر شاخهی کرمانج مرکزی از زبان کردی قرار دارد و زبان کردی نیز در زیرشاخهی زبانهای ایرانی شمال غرب از زبانهای ایرانی قرار گرفته است. روش پژوهش به صورت میدانی انجام گرفته و در مورد چهارچوب تحقیق که بر اساس واجشناسی زایشی شکل گرفته، از کتابهای معتبر و مربوط به آن استفاده شده است. منبع جمعآوری دادهها افراد کمسواد یا بیسواد هستند که کمتر تحت تاثیر زبان فارسی و گویشهای دیگر قرار داشتهاند. در این پژوهش، محقق گفتار گویشوران را با استفاده از پرسشنامهی نمونهگیری گویشی ضبط نموده است و پس از آوانویسی تفصیلی با استفاده از الفبای بینالمللی آوانگار IPA، پیکرهی لازم فراهم شده است. این پیکره در مرحلهی بعد برای استخراج همخوانها، واجگونهها و قاعدهمندیهای حاکم بر آنها بررسی شده و پس از آن، به معرفی و توصیف همخوانهای گویش مکریانی پرداخته شده در ادامه واجگونههای همخوانها به همراه مثال ارائه شدهاند. در اساسیترین بخش این پژوهش به توصیف فرایندهای واجی گویش مکریانی پرداخته شده است که شامل: گردشدگی، زنشیشدگی، نارهیدگی، واکرفتگی، واکدارشدگی خوشهی دوهمخوانی، نرمشدگی، حذف، قلب، حذف و کشش جبرانی، همگونی، درج و حلقیشدگی میباشد. در نهایت با بررسی برهمکنشهای این قواعد از طریق نمایش اشتقاقهای واجی، ترتیب سلسله مراتبی قواعد در نظام آوایی گویش مکریانی معین شده است. وجه مشخصهی گویش مکریانی از سایر گویشهای زبان کردی در سطح همخوانها وجود دو همخوان انسایشی /tsH/ و/dz/ میباشد که در سایر گویشهای کردی /tS/ و /dZ/ میباشد لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/599cde70420bc78e64ca364306b604ed لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14604 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت