نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه غلامی ، روژان، نویسنده عنوان : بررسی ادبیات شفاهی ایل ملکشاهی [پایاننامه کارشناسیارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: روژان غلامی استاد راهنما: محسن میرزایی باوندپور استاد مشاور: چنگیز مولایی ناشر: تبریز : انتشارات دانشگاه تبریز سال نشر : 1397 یادداشت رشته: علوم انسانی شناسه افزوده : میرزایی باوندپور ، محسن، استاد راهنما مولایی ، چنگیز، استاد مشاور توصیفگرها ادبیات شفاهی ، افسانه ، ایل ملکشاهی ، زبان کردی ، Oral literature, myth, Malekshahi tribe, Kurdish language, چکیده : ادبیات شفاهی، میراث معنوی و سنتهای داستانی، غیر داستانی و نمایشی مردم است که عمدتاً به شکل شفاهی از نسلی به نسل دیگر منتقل میشود. گاه برای ادبیات شفاهی اصطلاحاتی چون ادبیات عامه، ادبیات قومی و ادبیات عامیانه هم به کار برده میشود. ادبیات شفاهی از آن جهت که نشانگر زندگی اجتماعی مردم، آداب و رسوم، آرزوها و رؤیاهای یک سرزمین است دارای اهمیت است، همچنین دربردارندهی اطلاعاتی هستند که در علوم مختلف از جمله انسانشناسی، جامعهشناسی، مردمشناسی، زبانشناسی و ... کاربرد دارند. در روایتهای شفاهی کلمات و حالتهای دستوری محجور را میتوان پیدا کرد که از لحاظ زباشناسی حائز اهمیت است. با از بین رفتن این روایتها جنبههای بررسی نشدهی فراوانی از ویژگیهای مختلف سرزمینی که ادبیات شفاهی در آن رواج دارد از بین میرود. این رساله به ثبت و بررسی بخشی از این گونهی ادبی میپردازد. در این رساله 9 افسانهی رایج در میان ایل ملکشاهی ساکن در استان ایلام جمعآوری و تحلیل شدهاند. این افسانهها به زبان کردی جنوبی و با لهجهی ملکشاهی میباشند. کردی جنوبی گویشی از زبان کردی است که در ایلام و کرمانشاه و مناطقی در عراق از جمله خانقین و مندلین تکلم میشود. ایل ملکشاهی نسبت به دیگر ساکنان ایلام از اصالت زبانی بیشتری برخوردارند و نسبت به زبان خود متعصبتر از دیگر ساکنان مناطق مجاور خود هستند. ثبت و ضبط ادبیات شفاهی رایج در این منطقه ما را با بخشی از فرهنگ و آداب و رسوم منطقه و همچنین با زبان و ادبیات آن آشنا میکند لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/65294ab8760cdc9a064e97444e4bc6e6 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14815 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی بیت و آوازهای محلی کردی منطقه لیلاخ کردستان [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1399) / بختیاری ، امجد، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه بختیاری ، امجد، نویسنده عنوان : بررسی بیت و آوازهای محلی کردی منطقه لیلاخ کردستان [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: امجد بختیاری استاد راهنما: محسن میرزایی باوندپور استاد مشاور: محمدحسن جلالیان چالشتری ناشر: تبریز [ایران] : دانشگاه تبریز، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی سال نشر : 1399 یادداشت رشته: باستانشناسی - فرهنگ و زبانهای باستانی شناسه افزوده : میرزایی باوندپور ، محسن، استاد راهنما جلالیان چالشتری ، محمد حسن، استاد مشاور توصیفگرها ادبیات فولکلور ، بیت ، زبان کردی ، Oral literature, bytes, Kurdish language, چکیده : فولکلور یا فرهنگ مردم یکی از نخستین نمونههای بشری است که نه آفرینندگانش نامی از خود به جا گذاشتهاند و نه تاریخی روشن دارد. در واقع فولکلور نمای کلی از زندگی مادی و معنوی انسان است. به همین دلیل یکی از ارزشمندترین مقولات برای بررسی گذشته و شناخت روشهای زندگی به شمار میرود. یکی از شاخههای مهم فرهنگ مردم، ادبیات عامیانه است که زمان پیدایش آن مربوط به پیش از دوران نوشتار است و به صورت شفاهی از نسلی به نسل دیگر به امروز رسیده است. زبان کردی یکی از زیرمجموعههای زبانهای هند و ایرانی است که خود این شاخه هم زیرمجموعه بزرگتری از شاخههای زبانهای هند و اروپایی است. همچنین زبان کردی جزء زیرمجموعه زبانهای ایرانی شمالی غربی قرار دارد. با توجه به پراکندگی جغرافیایی کردها، زبان کردی در چهار کشور ایران، عراق، ترکیه و سوریه رایج است و دارای گویشها و لهجههای مختلف و متنوعی است. (بیت)ها سینه به سینه از نسلهای قدیم به نسلهای بعدی منتقل شدهاند. وزن آنها هجایی است و راویان و گویندگان، بعضی از قسمتهای آنها را با سخنان عامیانه به صورت روایی (غیرمنظوم) بیان میکنند. هر بیت از شماری بند تشکیل مییابد. بندها تعدادی مصراع هستند که همقافیههستند. بندها هم به دو دسته تقسیم می شوند: نخست بندهایی که مصراعهای آنها کوتاه است و حداکثر، هر مصراع دارای ده هجا میباشد. دوم بندهایی که مصراعهای آنها طولانی است و تعداد هجای هر مصراع ممکن است در این حالت به بیست و دو هجا برسد لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/7fe9857b99a671e3555e3c9625290989 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14796 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی داستان«برزو و فولادوند» در شاهنامه کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1396) / میروانی ، فهیمه، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه میروانی ، فهیمه، نویسنده عنوان : بررسی داستان«برزو و فولادوند» در شاهنامه کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: فهیمه میروانی استاد راهنما: محسن میرزایی باوندپور استاد مشاور: محمد حسن جلالیان چالشتری ناشر: تبریز [ایران] : دانشگاه تبریز، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی سال نشر : 1396 یادداشت رشته: تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش ـ تعلیم و تربیت اسلامی - فرهنگ و زبانهای باستانی ایران شناسه افزوده : میرزایی باوندپور ، محسن، استاد راهنما جلالیان چالشتری ، محمد حسن، استاد مشاور توصیفگرها شاهنامه ، کردی ، Shahnameh, Kurdish, چکیده : رزمنامه «برزو و فولادوند» منظومهای حماسی و پهلوانی است، بلندترین داستان شاهنامه کردی و بازتابی از یک نوع ادبی شاهنامهسرایی در حوزه زاگرس است که تاکنون هیچ ترجمه و پژوهشی درباره آن انجام نشده است، گویشی که اشعار شاهنامه کردی به آن سروده شده گویش گورانی از زیرشاخههای زبان کردی میباشد. این پایان-نامه علاوه بر ترجمه و واجنویسی این داستان پژوهشی چند سویه در این نوع ادبی شاهنامهسرایی است. در آن ابتدا مقدمه، بیان مسئله و پیشینه تحقیق ارائه خواهد شد، در فصل اول شرح مفصلی از گویش گورانی، شاهنامه کردی و وزن سرایش آن، بنیاد و اساس آن، تفاوتها و شباهتهای آن با شاهنامه فردوسی و دیگر روایات حماسی و خلاصه-ای از داستان مورد نظر ارائه میشود و در فصل دوم واجنویسی هر بیت میآید و در زیر آن ترجمه لفظ به لفظ انجام میشود و در فصل سوم نتیجه پژوهش و واژهنامه ارائه میگردد لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/416384829c999e7e9ae78710f188fb89 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14787 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت ترجمه و واجنویسی متن داستان رستم و صمصام شاهِ دیو از شاهنامه کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1397) / شریفی چوپلو ، مهدی، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه شریفی چوپلو ، مهدی، نویسنده عنوان : ترجمه و واجنویسی متن داستان رستم و صمصام شاهِ دیو از شاهنامه کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: مهدی شریفی چوپلو استاد راهنما: محسن میرزایی باوندپور ناشر: تبریز [ایران] : دانشگاه تبریز، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی سال نشر : 1397 یادداشت رشته: تاریخ و فلسفه آموزش و پرورش ـ تعلیم و تربیت اسلامی - فرهنگ و زبانهای باستانی ایران شناسه افزوده : میرزایی باوندپور ، محسن، استاد راهنما توصیفگرها زبان های ایرانی باستان ، زبان های نو ، زبان کردی ، شاهنامه کردی ، Ancient Persian languages, new languages, Kurdish language, Kurdish Shahnameh, چکیده : در پایان نامه پیشِ رو بحث در مورد زبان کردی با انتخاب متنی انتخابی از شاهنامه کردی است که به گویش گورانی سروده شده. در ابتدا مختصری در مورد زبانهای باستانی ایران و زبانهای نو توضیحاتی ذکر گردیده و به دنبال آن به زبان کردی پرداخته شده است. در ادامه برای درک بهتر متن رزمنامه صمصام و رستم که از شاهنامه کردی انتخاب گردیده گفتاری در مورد معرفی شاهنامه، واجنویسی، ترجمه متن و واژهنامه به همراه یاداشتها آورده شده. قابل ذکر است که معرفی شاهنامه کردی و توضیحات در مورد زبان کردی صرفاٌ برای معرفی و آشنایی مخاطب است پس به صورت کوتاه و مختصر بیان گردیده. چرا که هر کدام از این موارد ذکر شده خود دارای حوزه گسترده ای است که به طور کامل به آنها پرداختن در این مجال نمیگنجد. هرچند دسترسی به گویشوران و منابع مکتوبی که متن شاهنامه کردی بدان سروده شده به تمامی امکان پذیر و میسر نبوده و نامناسب و ناقص بودن الفبای مورد استفاده خوانش دقیق از متن را نیز با مشکل مواجه میکند اما با استفاده از منابع، واژهنامهها و نزدیکانی که با این گویش آشنایی داشتند سعی شده واجنویسی مناسبی ارائه گردد. باوجود اینکه ترجمه متن برای سهولت در تفهیم تا حد امکان لفظ به لفظ ارائه شده ولی در واژه نامه موارد لازم برای خواننده ناآشنا با زبان کردی نیز ارائه گردیده لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/ab7fada6e8349946c6c8d289203fc797 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14783 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت