نوع مدرک: | برنامهها و فایلهای کامپیوتری |
سرشناسه | تفرجی یگانه ، مریم، نویسنده |
عنوان : | بررسی اختلالات مقولات نقشی در بیماران زبانپریش دو زبانه کردی- فارسی [پایاننامه کارشناسی ارشد] |
تکرار نام مولف : | پدیدآور: مریم تفرجی یگانه استاد راهنما: شهلا رقیب دوست استاد مشاور: فرهاد مدارا استاد مشاور: ویدا شقاقی |
ناشر: | تهران [ایران] : دانشگاه علامه طباطبائی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی |
سال نشر : | 1389 |
یادداشت | موضوع: زبانشناسی |
شناسه افزوده : | رقیبدوست ، شهلا، استاد راهنما مدارا ، فرهاد، استاد مشاور شقاقی ، ویدا، استاد مشاور |
توصیفگرها | اختلال زبانی ، دو زبانگی ، زبان پریشی ، آقازی بروکا ، دستور پریشی ، زبان فارسی ، زبان کردی ، مقوله نقشی ، Language disorders, bilingualism, aphasia, Aghazi Broka, grammar, Persian, Kurdish, functional category, |
چکیده : | نمودهای متنوعی از اختلالات در تولید و درک انواع مقولات نقشی در بیماران دستورپریش بهچشممیخورد، رساله حاضر به بررسی اختلالات مربوط به درک و تولید مقولات نقشی زمان، مطابقه، نمود و نفی از طریق روشهای عصبشناختی- روانشناختی در سه بیمار زبانپریش بروکا که دوزبانه کردی- فارسی میباشند، میپردازد. به این منظور از آزمون درکی قضاوت دستوری، تولید خودانگیخته، تکرار و تکمیل جمله استفاده شده است. در آزمون درکی از آزمودنیها خواسته شده که در مورد دستوری بودن و یا نبودن جملات مطرح شده که هم به صورت نوشتاری و هم گفتاری در اختیار آنها قرار داده شده است، قضاوت نمایند. در آزمونهای گفتارخودانگیخته، تکرار و تکمیل جمله هم توانایی تولیدی بیماران در هریک از مقولات نقشی مورد ارزیابی قرارگرفتهاست. هدف اصلی این پژوهش مقایسه و ارزیابی نوع و میزان اختلالات مربوط به تولید و درک هریک از مقولات زمان، مطابقه، نمود و نفی در زبانهای کردی و فارسی و بررسی تفاوت عملکرد تولیدی و درکی بیماران دراین دو زبان میباشد. یکی دیگر از اهداف پژوهش سنجش نظریههای عصب-شناختی زبان و نظریه نحوی تصریف دوجزیی بر پایه دادههای حاصل از این مطالعه میباشد. نتایج حاصل از تحلیل داده های زبانی آزمودنیهای زبانپریش نشان میدهد که میزان اختلال آنان در تولید مقولات نقشی بسیار بیشتر از میزان اختلال درکی آنها از این مقولات بوده است. علاوه بر این، در میان مقولات مورد بررسی بیشترین اختلال مربوط به مقوله زمان بوده است که بر این اساس میتوان چنین نتیجه گرفت که مقوله زمان از سایر مقولات مورد بررسی آسیبپذیرتر بوده است و در قالب فرضیه هرس درختی شاید بتوان جایگاه آن را در نمودار درختی نحوی بالاتر از سایر فرافکنها دانست. همچنین وجود اختلاف معنادار آماری بین درک و تولید مقولههای زمان و مطابقه در هریک از زبانهای کردی و فارسی بیانگر جدایی بین این مقولات و تأیید فرضیه تصریف دوجزیی میباشد، یا به عبارتی باید گفت که زمان و مطابقه متعلق به دو فرافکن بیشینه و مستقل از یکدیگر هستند و اختلال در یکی الزاماً سبب اختلال در دیگری نمیشود. یافته مهم دیگر این پژوهش این است که یکسانی عملکرد بیماران در دو زبان کردی و فارسی بیانگر این مسئله است که این دو زبان به یک میزان دچار اختلال شدهاند و الگوی بازگشت زبانی در این زبانها تابع الگوی موازی میباشد. تجزیه و تحلیل خطاها در دو مقوله حذف و جانشینی عناصر نقشی نیز بیانگر این نکته است که میزان خطای جانشینی درهردو زبان کردی و فارسی بسیار بیشتر از خطای حذف میباشد. این یافته میتواند به ویژگی تصریفی بودن این دو زبان مربوط باشد. تحلیل کلی دادهها نشانگر آن است که اطلاعات مربوط به عناصر نقشی در ذهن آزمودنیهای زبانپریش پژوهش از بین نرفته است بلکه امکان بازیابی صحیح این اطلاعات برای بیماران وجود نداشته و دسترسی به آنها به سادگی امکانپذیر نمیباشد، و فرایند پردازش به نحوی آسیبدیدهاست |
لینک فایل دیجیتالی : | https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/064d9bd85cb8c00deb262748e6b49651 |
لینک ثابت رکورد: | ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14649 |
زبان مدرک : | فارسی |