ادبیات بومی و محلی میراث ماندگار از گذشته و حال است که به صورت منظوم و منثور به زبان محلی در یک جغرافیای زبانی تدوین میگردد. این ادبیات بایدها، اعتقادات، سلایق و علایق مردمان یک جغرافیای زبانی را در خود پژواک میدهد که مجموعهی آنها در گسترش وتقویت زبان و ادب ملی از ارزش چشمگیری برخوردار است. الماس خان کندولهای کرمانشاهی از سرهنگان سپاه نادرشاه افشار ویکی از شاعران حماسه سرای بومی و محلی در کرمانشاه است که پس از گذراندن دوران سپاهی-گری، آثار حماسی و غنایی ارزشمندی را به گویش کردی گورانی به نظم کشیده است. این آثار به صورت دست نویس در جزوات گوناگون در میان مردم کرمانشاه، جنوب کردستان، شمال ایلام و غرب لرستان پراکنده است. یکی از این داستانها، منظومهی حماسی رستم و ببربیان است که الماسخان این مـنظومه را با توصیفهای زیبا و فضای کاملاً اساطیری و حماسی به نظم کشیده است. تصحیح انتقادی این داستان بر اساس نسخههای موجود شامل شرح احوال و آثار شاعر، معرفی نسخهها، برگردان داستان به نثر فارسی، متن تصحیح شده بر پایهی سه نسخه به زبان و رسم الخط کردی گورانی به شیوهی رایج تصحیح انتقادی با ذکر موارد اختلاف در حاشیه، تعلیقات، لغات و ترکیبها با معنای معادل آن در زبان فارسی، نمایهی اشخاص، جایها، ابزارها، آلات موسیقی، حیوانات میباشد.ویژگیهای یک داستان حماسی بر ساختار، مـحتوا و درونمـایهی این داستان حـاکم است و در ردیف داستانهای حماسـی بـومی و محلی قرار میگیرد