امروزه، ادبیات تطبیقی، شاخهای مهمّ از ادبیات جهان است. این شاخه، به مقایسهی ادبیات ملل مختلف جهان و تأثیر و تأثّر آنها بر یکدیگر میپردازد. این تأثیر و تأثّر میان دو ملّت عرب و کُرد، در حوزههای مختلف، به ویژه در حوزهی ادبیات شفاهی به وضوح به چشم میخورد. این پژوهش، درصدد است با مطالعه در حوزهی ضربالمثلها ـ که یکی از شاخههای مهم فولکلور هر ملّتی به شمار میرود و در گسترهی ادبیات از نقش و جایگاه والایی برخوردار است ـ به بررسی تطبیقی این ضربالمثلها بپردازد. پژوهش حاضر، که به روش تحلیلی ـ توصیفی است به مقایسهی امثال عربی و کُردی از نظر محتوا و مضمون پرداخته و روشن نموده است که این امثال، به دلیل اشتراکات فرهنگی، تجربه های مشترک دو ملّت، نزدیکی جغرافیایی و شیوهی زندگی، دارای مضامین بسیار نزدیک به هم بوده است. و شباهتهای ساختاری آنها نیز قابل توجه میباشد. پژوهش در این زمینه، علاوه بر ارزش ادبی، ما را در شناخت شیوههای مختلف زندگی اجتماعی، سیاسی، اعتقادی دو ملّت یاری مینماید و از سویی دیگر بیانگر تعاملات فرهنگی بین این دو ملّت و روابط نزدیک آنها در طول تاریخ میباشد. این روابط، موجب تأثیرپذیری متقابل آنها بر یکدیگر شده است که البتّه در این میان، تأثیرپذیری زبان و ادبیات کُردی از عربی به سبب ظهور و گسترش اسلام و تلاش برای یادگیری زبان قرآن از سوی ملّت مسلمان کُرد و ترجمه و تألیف کتب اسلامی و نیز بیان اشعار عربی توسط شاعران کُرد، بیشتر بوده است