چکیده : | موضوع دو زبانگی یکی از موضوعاتی است که در قرن حاضر مورد توجه علوم مختلفی مانند زبانشناسی، جامعه شناسی زبان و روانشناسی زبان بوده است. زبان شناسان معتقدند که دوزبانگی نه تنها یک امر استثناء نیست؛ بلکهکمتر جامعه ای را می توان یافت که به نحوی دوزبانه نباشد. مطابق آن چه که یونسکو در سال 2011 اعلام کرد زبان های زیادی در حال از بین رفتن هستند و این امر در جوامع دو یا چند زبانه صورت می گیرد؛ به علاوه، از بین رفتن زبان زمانی شروع می شود که والدین در خانواده های دو زبانه یکی از زبان ها را به نفع زبان دیگر کنار می گذارند؛ و آن را به فرزندان خود انتقال نمی دهند.از آن جایی که زبان اورامی در جامعه ی مورد نظر ما زبان مغلوب می باشد،یکی از زبان هایی است که در خطر ضعیف شدن و از بین رفتن قرار دارد. از طرف دیگر اگر یک زبان در خطر انقراض باشد، هویت گویشوران آن زبان در معرض خطر قرار می گیرد. بنابراین پژوهش حاضر جهت کمک به روشن شدن موقعیت و وضعیت زبان اورامی در جامعه ی دوزبانه ی شهر سنندج، انجام گرفت.لذا 50 خانواده ی دو زبانه به عنوان نمونه انتخاب شدند و آن ها را به دو گروه 25 عضوی تقسیم کردیم. گروه اول کسانی بودند که زبان مادری پدر خانواده اورامی و زبان مادری مادر کردی سنندجی (اردلانی) بود؛ و در گروه دوم برعکس مادر به زبان اورامی و پدر به زبان کردی سنندجی (اردلانی) تکلم می کرد. جهت گردآوری داده های لازم از پرسشنامه و مصاحبه استفاده شد.پس از انجام پژوهش مشخص شد که گرایش اکثریت کودکان خانواده های دوزبانه به طرف زبان کردی سنندجی یا اردلانی می باشد؛ و درصد کمی از آنان زبان اورامی را به عنوان زبان مادری خویش برمی گزینند. اگر هر کدام از والدین خانواده های دوزبانه با زبان مادری خود با کودکشان صحبت کنند، کودک آن ها دوزبانه می شود؛ یعنی دارای دو زبان مادری می گردد. کلمات کلیدی: زبان اورامی، زبان کردی سنندجی، خانواده ی دوزبانه، گرایش، زبان مادری، گویشوربومی
Bilingualism is one of the most fascinating subjects which has been studied by different sciences such as linguistics, sociolinguistics and psycholinguistics in the present century. Linguists believe that bilingualism is not an exceptional phenomenon; but it exists in almost every society. According to what Unesco announced in 2011, a large number of languages are on the verge of dying: and this is happening in bilingual or multilingual societies. In addition, extinction of a language starts when parents in bilingual families, quit using one of the languages in their daily conversations; and transmit the other one to their children. As Awrami is not the dominant language in our society, it can be one the languages which is in danger or even on the verge of extinction.Besides if a language is on the verge of dying, its native speaker`s identity is also in danger. So the present research was performed to clarify how Awrami language is functioning in the bilingual society of Sanandaj. To achieve this goal, 50 bilingual families were selected randomly. They were divided into two equal groups. In the first group fathers were the native speakers of Awrami and mothers had Sanandaji Kurdish (Ardalani) as their first language; and in the second one the case was vice versa. In order to get the necessary data, we used researcher-made questionnaire and in some cases, direct interview was also used. After doing the research, we concluded that most of the children would like to acquire Sanandaji Kurdish as their mother tongue or first language; and only a small percent (18.8) of them select Awrami as their mother tongue.We expect that the children would become bilingual, if their parents used their own mother tongue while talking to them; that is, they would acquire two mother tongues. Key words: Awrami language, Sanandaji Kurdish language, bilingual family, tendency, mother tongue, native speaker |