چکیده : | در این پژوهش با اتخاذ رویکرد متخر کمینهگرا به ساخت مجهول، موسوم به رویکرد گذر پنهانی (کالینز)2005، به بررسی ساخت مجهول در زبان فارسی و کردی پرداخته میشود. فرضیه یکنواختی تخصیص نقشهای معنایی (بیکر 48 :1988،)74 :1997 جایگاه زیرساختی موضوع بیرونی را هم در جمله معلوم و هم در جفت مجهول آن یکسان فرض میکند و این در حالیست که در انگارههای سنتی زایشی شیوه ادغام موضوع بیرونی در دو ساخت معلوم و مجهول متفاوت است. رویکرد گذر پنهانی از آن جهت در نظریهپردازی زایشی مورد توجه قرار گرفته است که همسو با فرضی یکنواختی تخصیص نقشهای معنایی میتواند تبیینی شفاف از اشتقاق ساخت مجهول در زبانهای SVO بدست دهد. بررسی مجهول در زبان فارسی و کردی در دو سطح میتواند به فهم ما از چگونگی اشتقاق نحوی این ساختها کمک کند. نخست آنکه، تحلیل ساخت مجهول در زبان فارسی و کردی به عنوان زبانهای SOV این امتیاز را به ما میدهد تا به برطرف نمودن کاستیهای رویکرد اتخاذی در تبیین مجهول در این زبانها بپردازیم. از این رو نگارنده با پیشنهاد ساز و کارهایی سعی در اصلاح رویکرد مذکور دارد. در ادامه با اعمال تعدیلات لازم، دادههای زبان فارسی و کردی به محک رویکرد اصلاح شد گذر پنهانی سپرده میشود و نشان داده میشود که رویکرد اصلاح شد گذر پنهانی از گستردگی و فراگیری بیشتری برخوردار است زیرا نه تنها دادههای زبان فارسی و کردی بلکه دادههای زبان انگلیسی را هم تبیین مینماید. در سطح دوم، تبیین نحوی ساخت مجهول فارسی در رویکرد گذر پنهانی افق جدیدی را در حوزه نظریهپردازی در نحو زبانهای ایرانی نمایان میسازد. در این خصوص میتوان گفت برخی از زبانشناسان علاوه بر ساخت فعل مجهول به صورت (اسم مفعول + شدن) در زبان فارسی قائل به چند ساخت مجهول دیگر از جمله مجهول غیر شخصی و افعال نامفعولی هستند که با استناد به رویکرد مذکور میتوان تبیینی شفاف از اشتقاق این ساختها را به دست داد. واژههای کلیدی: ساخت مجهول، گذر پنهانی، فرضی یکنواختی تخصیص نقشهای معنایی، مشخص تصریف قوی، مجهول غیر شخصی، افعال نامفعولی
In this thesis, using the recent minimalist approach to the passive, called the Smuggling Approach (Collins 2005), the structure of passive in Persian and Kurdish is investigated. Uniformity of Theta Assignment Hypothesis (Baker 1988: 48, 1997: 74) assumes that the underlying position of external argument in both active and passive sentences is identical. However, in traditional generative model external argument is merged into the structure of the passive and has a different position to the active. Since the Smuggling Approach is in line with Uniformity of Theta Assignment Hypothesis, it can make a clear predication about the derivation of the passive in SVO languages. Analyzing the passive in Persian and Kurdish languages provides a deeper understanding of the mechanism of passive derivation on two levels: First, analyzing the passive structure in Persian and Kurdish as SOV languages allow us to revise some shortcomings of Smuggling Approach in the explanation of SOV languages. Therefore, I outline a proposal to revise the mentioned approach. To support this analysis, data from Persian and Kurdish are provided which show that the revised Smuggling Approach not only provides an extended explanation for Persian and Kurdish data, but also for English data. Second, the structural explanation of Persian passive in this approach plays a crucial role in deeper understanding of Iranian languages. Some researchers claim that despite the passive structure in this form (participle + odan) in Persian, other structures involving impersonal passive and unaccusative are regarded as passive. Following this approach we can make a new prediction with respect to the derivation of these structures. Keywords: Passive structure, Smuggling, Uniformity of Theta Assignment Hypothesis, Strong inflectional features, Impersonal passive, Unaccusatives |