واقع در: شیراز
بررسی و تحلیل مظاهر طبیعت در ترانههای کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1392) / رحیمی ، هایده، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه رحیمی ، هایده، نویسنده عنوان : بررسی و تحلیل مظاهر طبیعت در ترانههای کردی [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: هایده رحیمی استاد راهنما: مصطفی ندیم استاد مشاور: ناصر رشیدی ناشر: شیراز [ایران] : دانشگاه شیراز، دانشکده ادبیات و علوم انسانی سال نشر : 1392 یادداشت موضوع: تاریخ شناسه افزوده : ندیم ، مصطفی، استاد راهنما رشیدی ، ناصر، استاد مشاور توصیفگرها ترانه ، ترانه محلی ، ادبیات کردی ، طبیعت ، وصف ، ادبیات وصفی ، ادبیات عامه ، زبان کردی ، شعر ، تاریخ ، Song, Flok song, Kurdish literature, nature, description, descriptive literature, Folk literature, Kurdish language, poetry, history, چکیده : کردها یکی از اقوام کهن ایرانی هستند که با داشتن فرهنگ غنی و پربار و همچنین زبان خاص از دیگر اقوام متمایز هستند. ادبیات شفاهی کردها یکی از بخشهای مهم فرهنگ آنهاست که شاید قویترین بخش آن باشد و شامل قصهها، ضربالمثلها و البته ترانههای زیبا و دلنشین میشود. طبیعت زیبا و بکر کردستان با کوههای بلند و قلّههای برفگیرش، دامنههای سرسبز و پرگل با درختان متنوع همراه با پرندگان و دیگر حیوانات، همواره در برابر دیدگان مشتاق کردها بوده و ذوق شاعرانهشان را تحت تأثیر قرار داده است. از این رو تکرار مظاهر طبیعت در ترانههای کردی امری بدیهی به نظر میرسد. از دیگر سو نحوهی زندگی و معیشت کردها از دیرباز کوچنشینی و کشاورزی بوده که آن هم مستلزم انس با طبیعت و مبارزه با خشونتها و بیرحمیهایش است و این همنشینی مدام؛ در ترانههای فولکلور بازتاب داشته تا جایی که حتی بخشی از تاریخ و زندگی اجتماعی آنها را میتوان از لابهلای آن دریافت لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/86050ed45a9d8557ff9efb54f32b84bc لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14469 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی فراوانی چند شکلیهای ژنتیکی GSTM1 و GSTT1 در جمعیتهای ترکمن، کرد، سیستانی و بلوچ [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1392) / ناصری ، غلامرضا، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه ناصری ، غلامرضا، نویسنده عنوان : بررسی فراوانی چند شکلیهای ژنتیکی GSTM1 و GSTT1 در جمعیتهای ترکمن، کرد، سیستانی و بلوچ [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: غلامرضا ناصری استاد راهنما: مصطفی سعادت استاد مشاور: ایرج سعادت ناشر: شیراز [ایران] : دانشگاه شیراز، دانشکده ادبیات و علوم انسانی سال نشر : 1392 یادداشت موضوع: زیست شناسی شناسه افزوده : سعادت ، مصطفی، استاد راهنما سعادت ، ایرج، استاد مشاور توصیفگرها ترکمن ، کردها ، بلوچها ، سیستانی ، گلوتاتیون اس-ترانسفراز تی1 ، گلوتاتیون اس-ترانسفراز ام1 ، گلوتاتیون ، ترانسفراز ، پی.سی.آر ، دی.ان.آ ، پندریختی ، آنزیم ، جمعیت ، Turkmen, Kurds, Baluchis, Sistani, Glutathione S-transferase T1, Glutathione S-transferase M1, Glutathione, Transferase, PCR, DNA, Thought, Enzyme, Population, چکیده : گلوتاتیون S-ترانسفراز خانواده خیلی بزرگی از آنزیمهای سمزدایی بوده و نقش حیاتی را در فاز دوم بیوترانسفورماسیون بسیاری از زنوبیوتیک ها، داروها و عوامل سرطانزا ایفاء میکنند. چندشکلیهای ژنتیکی این آنزیمها ممکن است استعداد افراد به ابتلاء به بیماریهای ناشی از اثرات مخرب متابولیتهای اکسیداتیو را، تحت تاثیر قرار دهد. مطالعات گذشته در میان جمعیتهای مختلف نشان دادهاند که فراوانی حذف شدگیهای هموزیگوت (ژنوتیپ Null) در ژنهای GSTM1 و GSTT1 در این جمعیت ها اختلاف معنیداری نسبت به یکدیگر دارد. به همین دلیل، در مطالعه حاضر به منظور شناخت بهتر هتروژنیسیته اقوام مختلف ایرانی، فراوانی ژنوتیپ Null این ژنها در میان چهار قوم بلوچ، سیستانی، کرد و ترکمن بررسی گردید. برای این منظور، 168 فرد سالم با قومیت بلوچ، 152 نفر سیستانی، 200 نفر کرد و 200 نفر ترکمن جهت بررسی فراوانی چند شکلیهای ژنتیکی ژن های GSTM1 و GSTT1 به روش Multiplex PCR مورد ارزیابی قرار گرفتند. تفاوت معنیداری میان جنسیت افراد با توزیع فراوانی ژنوتیپ Null این ژنها در هیچیک از قومیتهای مورد مطالعه مشاهده نگردید. نتایج این مطالعه نشان داد که فراوانی ژنوتیپ Null ژن GSTM1 در جمعیتهای بلوچ 50%، سیستانی 51/3%، کرد 56% و ترکمن 53% بوده و فراوانی ژنوتیپ Null ژن GSTT1 در در جمعیت های بلوچ 8/20%، سیستانی 17/8%، کرد 18/5% و ترکمن 23% بدست آمد که در محدوده فراوانیهای گزارش شده در نژادهای هندواروپایی و آسیایی می-باشد. آنالیز آماری مربع کای هیچگونه تفاوت معنیداری میان توزیع فراوانی ژنوتیپی چندشکلی Null و Present ژنهای GSTM1 (χ2=1.48, df = 1, P = 0.685) و GSTT1 (χ2 = 1.936, df = 1, P = 0.586) در جمعیتهای مورد مطالعه نشان نداد لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/050fc1ed5891b4c5256f236a0990c5c3 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14507 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت واژهنامه ریشهشناسانه گویش کردی بدره ایلام همراه با توصیف صوتیآ [پایاننامه کارشناسی ارشد] (1369) / کریمی دوستان ، غلامحسین، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه کریمی دوستان ، غلامحسین، نویسنده عنوان : واژهنامه ریشهشناسانه گویش کردی بدره ایلام همراه با توصیف صوتیآ [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: غلامحسین کریمی دوستان استاد راهنما: محمودرضا دستغیب بهشتی ناشر: شیراز [ایران] : دانشگاه شیراز، دانشکده ادبیات و علوم انسانی سال نشر : 1369 شناسه افزوده : دستغیب بهشتی ، محمودرضا، استاد راهنما موضوعها : اصفا
کردی-- گویشها-- ایرانتوصیفگرها بدره (ایلام) ، زبان فارسی ، واژههای زبان پهلوی ، گویش کردی ، Badreh (Ilam), Persian language, Pahlavi language words, Kurdish dialect, چکیده : بدره از توابع استان ایلام است و در طول جغرافیایی 47 درجه و 2 دقیقه شرقی و عرض جغرافیایی 33 درجه و 18 دقیقه عرض شمالی واقع شده است . گویش ساکنان بدره کردی است .این گویش دارای 27 همخوان d /,/t/ ,/b/ ,/p/,/k/, /g/ ,/q /: /?/ , /v/ , /f/ , / s/ ,/z/ , /s/ , /x/, /h/ ,/j/ ,/c/ ,/m/ ,/n/ ,/n/ ,/i/ /l/ ,/r/ /f/ ,/w/ y/ ,/ 10 واکه ساده شامل /p/ ,/5/ ,/u/ ,/e/ ,/e/i/ ,/a/a/ : 5 واکه مرکب شامل /pu/ , /i /, /au/ ,/au/ , /ai/ : است . ساختمان هجائی آن c)c(v)c()c(است . در واژه نامه سه زبانه این پژوهش حدود 3500 واژه کردی، 3500 واژه فارسی و 2200 واژه پهلوی ساسانی وجود دارد1450 . واژه از این واژگان پهلوی با واژگان کردی و فارسی و یا با واژگان یکی از این دو زبان همانند یا هم ریشهاند . در فارسی نو، در مقایسه با کردی بدره واژگان بیشتری وجود دارند که با واژگان پهلوی ساسانی همانند یا هم ریشه است . پهلوی که یکی از زبانهای ایرانی میانه است در مقایسه با فارسی نو و کردی از افعال مرکب بسیار کمی استفاده میکند و در فارسی نو در مقایسه با کردی افعال مرکب بیشتری دیده میشود . بین واژگان کرد، فارسی و پهلوی روابطی وجود دارد که از این روابط میتوان قواعدی مانند آنچه در زیر آمده است استخراج کرد .-1 هر گاه بعد از /a/ در پهلوی / t/ دیده میشود، در فارسی نو / d/ و درکردی /y / آمده است .- 2 هر گاه در پهلوی و فارسی ترکیب - st میاید، در کردی - ss - دیده میشود. -ak - 3 پایانی پهلوی در فارسی بصورت - e و در کردی بصورت - a ظاهر میگردد. -4 هرگاه بین دو صورت باواک در پهلوی / t/ دیده میشود، در فارسی / d/ مشاهده میگردد و در کردی هیچکدام از این همخوانها دیده نمیشود .- 5 نشانه اسم مصدر ساز در پهلوی -isn در فارسی - es و در کردی est است . / e / - 6 پهلوی، اغلب در فارسی / i/ و درکردی / e / است .-7 بجای پیشوند نفی an - یا a - در پهلوی، در فارسی na - و درکردی na یا na دیده میشود .- 8 پیشوند پهلوی ham در فارسی بصورت ham و در کردی بصورت hau مشاهده میشود .- 9 هر گاه در پهلوی پیشوند ape - دیده میشود، در فارسی bi - و در کردی be میاید لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/ef48c141468c64c6a4d50313c51ea77e لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14606 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت