واقع در: ورامین
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه بختیاری ، گلاله، نویسنده عنوان : بازنمایی زن در نشریات کردی و فارسی [پایاننامه کارشناسی ارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: گلاله بختیاری استاد راهنما: مریمسادات غیاثیان استاد مشاور: علی کریمی فیروزجایی ناشر: ورامین [ایران] : دانشگاه پیام نور استان تهران، مرکز پیام نور ورامین سال نشر : 1394 یادداشت موضوع: زبانشناسی
رشته: زبانشناسی - زبانشناسی همگانیشناسه افزوده : غیاثیان ، مریم، استاد راهنما کریمی فیروزجایی ، علی، استاد مشاور توصیفگرها نقش اجتماعی ، نشر ، زبان کردی ، زبان فارسی ، تحلیل انتقادی ، بازنمایی ، زنان ، تجزیه و تحلیل گفتمان ، Social role, publishing, Kurdish language, Persian language, critical analysis, representation, women, discourse analysis, چکیده : با توجه به اهمیت و نفوذ مطبوعات در جامعه و اینکه مطبوعات رسانهای نوشتاری است، انتقال معانی و مطالب به خوانندگان، عمدتآ از طریق متن مقالات صورت میگیرد. لذا زبان نوشتاری مطبوعات اهمیت بسزایی دارند. اما موضوعاتی که در مطبوعات به آنها پرداخته میشود، بسیار گستردهاند. یکی از موضوعاتی که با توجه به اهمیت آن، اکثر نشریات با آن درگیر هستند موضوع زنان است. با توجه به نقشی که زنان در خانواده و جامعه ایفا میکنند، لذا در این پژوهش «ساختار زبانی مطبوعات با موضوع زن» بررسی میشود. در این پژوهش با در نظر گرفتن بازنمایی زنان در نشریات کردی و فارسی به عنوان امری مهم در جامعه، شیوه-ی بازنمایی این امر در دو روزنامه فارسی جام جم و همشهری و دو روزنامه کردی ههولیر و سیروان بررسی، و نقش جامعه در به تصویر کشیده شدن آن نشان داده شد. با انتخاب 60 مقاله از نشریات مذکور، تحلیل توصیفی- تحلیلی صورت پذیرفت. در این نوع بررسی از شیوهی تحلیل خرد الگوی ون لیوون(1996) و غیاثیان (1386) استفاده شد. در الگوی ون لیوون و غیاثیان از طریق مولفههای جامعهشناختی- معنایی چگونگی بازنمایی کنشگرها را بررسی میکنند، لذا برای دستیابی به اهداف تحقیق، از چارچوب نظری ون لیوون و غیاثیان استفاده میشود. روش این پژوهش تحلیل گفتمان انتقادی است. سوال اصلی تحقیق از این قرار بود که نشریات کردی و فارسی از چه راهکارهای زبانی برای بازنمایی زن استفاده کردهاند. یافتهها نشان میدهند که بازنمایی زنان در نشریات مذکور به صورت منفی و منفعل بازنمایی شده است و بیشتر به نقش زنان در خانه پرداخته شده و به نقش اجتماعی آنان بسیار اندک اشاره شده است، که این مطلب در همه نشریات مذکور با اختلاف اندکی بازنمایی شده است و برای اشاره به زنان از واژهگان مشابهی استفاده شده است لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/5997dbc3be6f64d284510fd6ec025761 لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14702 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت بررسی مقابلهای القاب در زبان فارسی و کردی [پایاننامه کارشناسیارشد] (1395) / رضایی ، پرستو، نویسنده
نوع مدرک: برنامهها و فایلهای کامپیوتری سرشناسه رضایی ، پرستو، نویسنده عنوان : بررسی مقابلهای القاب در زبان فارسی و کردی [پایاننامه کارشناسیارشد] تکرار نام مولف : پدیدآور: پرستو رضایی استاد راهنما: محمدرضا احمدخانی استاد مشاور: بهمن زندی ناشر: ورامین [ایران] : دانشگاه پیام نور استان تهران، مرکز پیام نور ورامین سال نشر : 1395 یادداشت موضوع: زبانشناسی
رشته: زبانشناسی - زبانشناسی همگانیشناسه افزوده : احمدخانی ، محمدرضا، استاد راهنما زندی ، بهمن، استاد مشاور توصیفگرها جامعه شناسی زبان ، لقب ، ادب ، زبان کردی ، زبان فارسی ، Sociology of language, title, literature, Kurdish language, Persian language, چکیده : القاب از زمره عناصر باارزش مورد استفاده جامعهشناسان زبان محسوب میشود، از آن جهت که عناصری هستند که برای شروع روابط اجتماعی مورد استفاده قرار میگیرند. تحلیل مقابلهای القاب در دو زبان متفاوت از این حیـث که در فرهنگهای متفاوت القاب متفاوتی به کار میروند، دارای اهمیّت بسیاری است. در این پژوهش، القاب زبان کردی و زبان فارسی با هم تطبیق داده میشوند. این پژوهش به منظور بررسی تفاوتها و شباهتهای موجود در القاب هم از نظر نقش وآوانویسی کاربرد و هم بر اساس تقسیمبندی آنها به دو مقوله ادب مثبت و ادب منفی صورت گرفته است. این پژوهش با استفاده از روش تطبیقی و میدانی صورت گرفته است. در این پژوهش با استفاده از گویشواران زبان کردی و فارسی به بررسی تمایزات و تشابهات القاب در این دو زبان پرداختهایم. دادههای پرسشنامه باز بر اساس تحقیق میدانی در بین 200 نفرگردآوری شدهاند که از این تعداد 100نفر آنها آقا و 100نفر دیگر خانم بودند؛ البته علاوه بر اینها در مصاحبه نیز از همین تعداد افراد بهره گرفتیم، به گونهای که جامعه آماری ما به 400 نفر رسید؛ چرا که در سخن گفتن موقعیتها و گفتگوها واقعی و ملموس هستند. نتایج نشان میدهد که شباهتها و تفاوتهای بسیاری از لحاظ کاربرد القاب در ارتباط زبانی وجود دارد. از دیگر نتایج این پژوهش این است که ادب مثبت در القاب خطاب فارسی بیشتر یافت میشود و ادب منفی بالعکس در زبان کردی بیشتر مشاهده میگردد که نشان دهنده روابط صمیانه بیشتر میان گویشوران کردی و روابط دور و رسمیتر میان گویشوران فارسی است لینک فایل دیجیتالی : https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/481468378423719062031a2a28066b8d لینک ثابت رکورد: ../opac/index.php?lvl=record_display&id=14816 زبان مدرک : فارسی
شماره ثبت شماره بازیابی نام عام مواد محل نگهداری بخش وضعیت ثبت وضعیت امانت فاقد شماره ثبت