دسترسی همگانی(OPAC) نام کتابخانه در اوپک

مقایسه‌ی شاهنامه‌ی فردوسی و شاهنامه‌ی کُردی (نسخه‌ی خطّی تولّد جهانگیر و جنگ‌نامه‌ی ایران و تورانیان) از نظر محتوا [پایان‌نامه کارشناسی‌ارشد] (1392) / پرموز ، فرهاد، نویسنده بازکردن لینک
نوع مدرک:برنامه‌ها و فایلهای کامپیوتری
سرشناسهپرموز ، فرهاد، نویسنده
عنوان :مقایسه‌ی شاهنامه‌ی فردوسی و شاهنامه‌ی کُردی (نسخه‌ی خطّی تولّد جهانگیر و جنگ‌نامه‌ی ایران و تورانیان) از نظر محتوا [پایان‌نامه کارشناسی‌ارشد]
تکرار نام مولف :پدیدآور: فرهاد پرموز استاد راهنما: وحید مبارک استاد مشاور: نجم‌الدین جباری
ناشر:کرمانشاه [ایران] : دانشگاه رازی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی
سال نشر :1392
یادداشتموضوع: ادبیات فارسی
رشته: زبان و ادبیات فارسی
شناسه افزوده :مبارک ، وحید، استاد راهنما
جباری ، نجم‌الدین (1352 -)، استاد مشاور
توصیفگرهاشاهنامه ، فردوسی ابوالقاسم ، شاهنامه کردی ، کتاب خطی ، ادبیات حماسی ، اسطوره ها ، تجزیه و تحلیل محتوا ، توران ، ایران ، جنگ ، Shahnameh, Ferdowsi Abolghasem, Kurdish Shahnameh, Manuscript, Epic Literature, Myths, Content Analysis, Turan, Iran, War,
چکیده :منظومه‌های حماسی و پهلوانی کُردی که اغلب زیر نام شاهنامه‌ی کُردی شناخته شده‌اند، منظومه‌هایی هستند که ریشه در اسطوره داشته و دربردارند‌ه‌ی باورها و پنداشته‌های جمعی ملّت کُرد از بن تاریخ تاکنون می‌باشند. پایان‌نامه‌ی حاضر سعی در مقایسه‌ی شاهنامه‌ی فردوسی و شاهنامه‌ی کُردی (تولّد جهانگیر و جنگ‌نامه‌ی ایران و تورانیان) از نظر محتوا دارد و گاه در حد مجال و توان به مقایسه‌ی جنبه‌های زبانی و ادبی نیز پرداخته است.روش تحقیق در این پایان‌نامه کتابخانه‌ای بوده و مطالب آن با تهیه‌ی فیش از منابع معتبر جمع‌آوری شده است؛ ابزار تجزیه و تحلیل نیز، نقد و بررسی و تحلیل داده‌ها می‌باشد.جامعه‌ی آماری و حجم نمونه، یکی از نسخ خطّی شاهنامه‌ی کُردی (تولّد جهانگیر و جنگ‌نامه‌ی ایران و تورانیان) و شاهنامه‌ی فردوسی است. بسیاری از کلمات و ترکیبات و افکار در شاهنامه‌ی فردوسی و شاهنامه‌های کُردی شبیه یکدیگر بوده و شاید بتوان گفت برخی از پدیدآورندگان شاهنامه‌های کُردی گوشه‌ی چشمی نیز به شاهنامه‌ی فردوسی داشته و به عبارت دیگر یکی از منابع و مآخذ آنها، شاهنامه‌ی فردوسی بوده‌است. امّا قبول این که پدیدآورندگان شاهنامه‌های کُردی، شاهنامه‌ی فردوسی را به طور مستقیم اساس کار خود قرار داده باشند، دور از مطالعه و تحقیق است؛ زیرا با آنکه شباهت و قرابت فراوانی میان آنها وجود دارد، مغایرت‌هایی کوچک و بزرگ نیز در بعضی از موارد مشاهده می‌شود و این اختلافات، خود خلاف این عقیده را تأیید می‌نماید.در پایان به این نتیجه رسیده‌ایم که شاهنامه‌ی کُردی متنی اصیل و متعلّق به حوزه‌ی فرهنگ کُردستان است که بر اثر روایات مختلف و متعدّد، دچار دگرگونی‌های فراوان شده‌است. این منظومه‌ها اشتراکات بسیاری با شاهنامه‌ی فردوسی دارند و علی‌رغم تأثیرپذیری برخی روایات کُردی از آن، شاهنامه‌ی فردوسی نیز در مواردی از روایات شفاهی کُردی تأثیر پذیرفته است. اختلافات بسیار نیز نشان از این دارد که شاهنامه‌ی کُردی متنی مستقل است و اشتراکات موجود بیشتر دلیل بهره‌گیری از منابع مشترک کهن‌تر و شفاهی می‌باشد.منظومه‌ی «تولّد جهانگیر و جنگ‌نامه‌ی ایران و تورانیان» نیز با وجود بر خی اشتراکات با شاهنامه‌ی فردوسی، داستانی است متعلق به ملّت کُرد که در شاهنامه‌ی فردوسی نیامده است و خود منبع منظومه‌های فارسی همچون «جهانگیرنامه» می‌باشد
لینک فایل دیجیتالی :https://ganj.irandoc.ac.ir/#/articles/cbbf5aff759e4511b2d6d9be957e2bf8
لینک ثابت رکورد:../opac/index.php?lvl=record_display&id=14775
زبان مدرک :فارسی
شماره ثبتشماره بازیابینام عام موادمحل نگهداریوضعیت ثبتوضعیت امانت
فاقد شماره ثبت